01 www.HEBUmedical.de GIPS UND VERBAND PLASTER AND BANDAGE PLÂTRE ET PANSEMENTS YESO Y VENDAJES GESSO E BENDAGGIO GB D E I F www.HEBUmedical.de
www.HEBUmedical.de 02 Seit Jahrzehnten ist die Medizintechnik mit ihren chirurgischen Instrumenten und Apparaten unser Spezialgebiet. Auf diesem Sektor haben wir reichhaltige Erfahrungen erworben. In Kombination mit den neuesten Erkenntnissen der Wissenschaft und Technik setzen wir diese täglich für unsere Kunden in aller Welt ein. Unser Sortiment für alle Bereiche der Allgemeinen Chirurgie umfasst über 10.000 verschiedene Produkte. Durch die große Fertigungstiefe und Fertigungsbreite unseres Unternehmens ist eine ungewöhnlich marktnahe und flexible Produktionspolitik garantiert, welche uns gewährleistet, immer der kompetente und zuverlässige Partner zu sein. Medical Technology with its surgical instruments and devices has been our special area for many decades. We have extensive experience in this special area. Science and technique combined with the latest knowledge all go together in our daily service for our customer throughout the world. Our range of all areas of general surgery includes over 10.000 various products. Due to our company’s vast and exact manufacturing as well as the variety manufactured, an unusual closeness to the current market and flexible production politics is guaranteed. This guarantees us to always be the competent and reliable partner for you. La technologie médicale avec ses instruments chirurgicaux et ses dispositifs est notre spécialité depuis des décennies. Nous avons emmagasiné riches expériences dans ce domaine. En combinaison avec les nouvelles connaissances de la science et de la technologie nous employons ces expériences pour nos clients de tout le monde quotidiennement. Notre gamme de produits pour tous les domaines de la chirurgie générale comprend plus de 10.000 produits différentes. En vertu d'une profonde fabrication et une grande diversité de notre entreprise, on garantie une inhabituelle politique de la fabrication qui est près du marché et très flexible. Elle donne la garantie qu'on est le partenaire compétent et sérieux tout le temps. La técnica medicina con sus instrumentos quirúrgicos e aparatos es desde hace decenios nuestra especialidad. En este sector habemos adquirido muchas experiencias. En combinación de conocimientos nuevos de la ciencia y técnica empleamos estos diariamente para nuestros clientes en todo el mundo. Nuestro surtido para todos areas de la cirugía general comprende más de 10.000 productos diferentes. A través de la gran profundidad y variedad de la producción de nuestra empresa una política de productos inusual cerca al mercado y flexible es garantizado. Ella da la garantía de ser siempre el socio competente y confiable. La nostra azienda gode di una vasta esperienza nella produzione di strumentario chirurgico ed apparecchiature medicali. Il nostro impegno giornaliero al servizio del cliente coniuga ricerca e nuove tecnologie. I nostri cataloghi di chirurgia generale contano oltre 10.000 prodotti di vario genere. La precisione e la varietà della nostra produzione ci rendono molto flessibili e vincenti nel soddisfare le necessità del mercato e nell'affrontare nuove sfide. Per questo ci pregiamo di essere un partner competente ed affidabile. GB F E I D
03 www.HEBUmedical.de Der gleichbleibend hohe Qualitätsstandard unserer Produktion ist sprichwörtlich. Bei uns wird Qualität nicht allein kontrolliert, sondern von Anfang an produziert. Durch unser ausgeklügeltes QM-System ist stets gewährleistet, dass immer nur beste Qualität unser Haus verlässt. Wir sind unter anderem zertifiziert nach DIN EN ISO 13485:2016 und MDR (EU) 2017/745. The consistent high quality standards of our products speak for themselves. Quality is not only controlled but also produced from the beginning. Through our ingenious QM-System, it is always guaranteed that only the best quality leaves our company. Among others we are certified according to DIN EN ISO 13485:2016 and MDR (EU) 2017/745. Le standard de la qualité de notre fabrication est constant élevé et proverbial. Nous ne contrôlons pas seulement la qualité, nous la fabriquons d'entrée. Notre système astucieux assure que seulement la meilleure qualité quitte l'entreprise. Entre autres nous sommes certifié d'après DIN EN ISO 13485:2016 et MDR (EU) 2017/745. El estándar de calidad de nuestra producción es constante alto y proverbial. No controllamos solamente la calidad sino también la producimos dal principio. A través de nuestro alambicado sistema QM es siempre garantizado que solo la mayor calidad abandona nuestra casa. Nosotros somos certificado entre otro según DIN EN ISO 13485:2016 y MDR (EU) 2017/745. Il nostro standard di qualità è constante, alto e proverbiale. La qualità dei nostri prodotti è garantita e controllata continuamente fin dalle prime fasi della produzione. Il nostro sistema di qualità è certificato tra l'altro secondo le norme DIN EN ISO 13485:2016 e MDR (EU) 2017/745. GB F E I D
www.HEBUmedical.de 04 HEBU Oszillosäge Diamond HEBU Oszillo-Saw Diamond HEBU Scie oscillatrice Diamond HEBU Sierra Oszillo Diamond HEBU Sega oscillante Diamond Säge komplett trennbar durch Push-Pullsystem für die Aufbereitung Saw completely demountable by push-pull system for treatment Scie complètement démontable par système push-pull pour le retraitement Sierra completamente separable a través del sistema Push-Pull para la preparación Sega completamente separabile attraverso dal sistema Push-Pull per la preparazione Netzteil mit Drehzahlregler, 7 Stufen Power supply with speed controller, 7 steps Alimentation électrique avec régulateur de vitesse, 7 étapes Fuente de alimentación con regulador del número de revoluciones, 7 niveles Alimentatore con regolatore di velocità, 7 livelli HB8864 | DIAMOND Dieses innovative Modell ist speziell für den geräuscharmen Kurzbetrieb konzipiert und eignet sich besonders für den Einsatz in der Autopsie, in der Pädiatrie (für Angstpatienten), als Verbandssäge in der Orthopädie sowie in der Veterinärmedizin. Dank des Push-Pull-Konnektorsystems ist die Säge vollständig mit Dampf bei 134 °C autoklavierbar, ohne dafür komplett zerlegt werden zu müssen. Die elektronische Motorsteuerung ermöglicht einen Sanftanlauf, der alle mechanischen Bauteile schont und die Lebensdauer der Säge deutlich erhöht. Durch die 7-Stufen-Drehzahlregelung können die Sägeblattschwingungen jederzeit optimal an die jeweiligen Anforderungen angepasst werden. Die sehr schlanke und ergonomisch konzipierte Bauweise garantiert zusammen mit dem geringen Gewicht von nur 800 g einen sicheren, angenehmen und ermüdungsfreien Halt. D This innovative model is specially designed for low-noise short-term operation and is particularly suitable for use in autopsy, pediatrics (for anxious patients), as a cast saw in orthopedics, and in veterinary medicine. Thanks to the push-pull connector system, the saw is fully autoclavable with steam at 134 °C without needing to be completely disassembled. The electronic motor control enables a soft start, which protects all mechanical components and significantly increases the service life of the saw. With the 7-stage speed control, the blade oscillation can always be optimally adjusted to the respective requirements. The very slim and ergonomically designed construction ensures, together with the low weight of only 800 g, a secure, comfortable, and fatigue-free grip. Ce modèle innovant est spécialement conçu pour un fonctionnement silencieux de courte durée et convient particulièrement à une utilisation en autopsie, en pédiatrie (pour les patients anxieux), comme scie à plâtre en orthopédie ainsi qu’en médecine vétérinaire. Grâce au système de connecteur push-pull, la scie est entièrement autoclavable à la vapeur à 134 °C sans devoir être complètement démontée. Le contrôle électronique du moteur permet un démarrage progressif, ce qui protège tous les composants mécaniques et augmente considérablement la durée de vie de la scie. Le réglage de vitesse à 7 niveaux permet d’adapter à tout moment l’oscillation de la lame aux exigences spécifiques. La conception très fine et ergonomique garantit, avec un poids réduit de seulement 800 g, une prise en main sûre, confortable et sans fatigue. Este innovador modelo está especialmente diseñado para un funcionamiento silencioso de corta duración y es especialmente adecuado para su uso en autopsias, pediatría (para pacientes con ansiedad), como sierra de escayola en ortopedia y en medicina veterinaria. Gracias al sistema de conector push-pull, la sierra es totalmente esterilizable en autoclave con vapor a 134 °C sin necesidad de desmontarla por completo. El control electrónico del motor permite un arranque suave, lo que protege todos los componentes mecánicos y aumenta significativamente la vida útil de la sierra. Con el control de velocidad de 7 niveles, la oscilación de la hoja puede ajustarse en todo momento a los requisitos específicos. El diseño muy delgado y ergonómico garantiza, junto con el peso reducido de solo 800 g, un agarre seguro, cómodo y sin fatiga. Questo modello innovativo è specialmente disegnato per l’uso silenzioso e corto. Il modello è adatto per la pediatria (pazienti ansiosi) come sega di bendaggio in ortopedia e in medicina veterinaria. La sega è completamente autoclavabile con vapore a 134°C senza smontarla completamente grazie al sistema di connessione Push-Pull. Il comando elettronico del motore determina un avviamento graduale che ha un effeto particolarmente delicato su tutti i componenti meccanici e quindi la durata della sega aumenta notevolmente. L’oscillazione della lame si può regolare attraverso la regolazione di numero di giri a 7 livelli. Il sistema costruttivo slanciato è disegnato secondo conoscenza ergonomica e garantisce un appiglio meglio ed insieme con il peso leggero di solamente 700g anche senza fatica. GB F E I
05 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Maße / Dimensions Dimension / Dimensión Misura CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE 105 Watt L = 217 Ø = 50 mm Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione II IP67 18 Monate, months, mois, meses, mesi Normen Standards Normes Normas Norme Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) ISO 13485:2016 MDR (EU) 2017/745 EN 60601-1, IEC 60601-1 EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2 Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia Kabellänge Cable lenght Longueur du câble Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) 65 - 75 dB (A) Gewicht Weight Poids Peso Peso 0,8 kg ohne Kabel 0,8 kg without cable 0,8 kg exempt câble 0,8 kg sin cable 0,8 kg senza cavo Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione 9.000 - 16.000 min-1 Lieferumfang Scope of deliver Étendue de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione 5 m Gesamt 5 m total 5 m au totale 5 m total 5 m totale 3,0 m Zwischenkabel 3,0 m intermediate cable 3,0 m de câble intermédiaire 3,0 m cable intermedio 3,0 m cavo intermediale 6° 100-120 Volt 50/60 Hz HB8864 HB8864V 100-240 Volt 50/60 Hz 1 x HB8864 1 x HB8865 1 x HB8866 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 1 x HB8864V 1 x HB8865 1 x HB8866 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01
www.HEBUmedical.de 06 HEBU Oszillosäge TITANIUM II HEBU Oszillo-Saw TITANIUM II HEBU Scie oscillatrice TITANIUM II HEBU Sierra Oscillo TITANIUM II HEBU Sega oscillante TITANIUM II Alle wichtigen Funktionsteile sind aus hochwertigen Materialien All important functional parts are made of high-quality materials Toutes les pièces fonctionnelles importantes sont faites de matériaux de haute qualité Todos los partes funcionales son de alta calidad Materiale costruttivo di alta qualità HB8884SW | TITANIUM II Dieses Modell ist speziell für den Dauerbetrieb konzipiert und eignet sich besonders für den Einsatz in orthopädischen Werkstätten. Die elektronische Steuerung des Motors bewirkt einen Sanftanlauf, der sich auf alle mechanischen Bauteile besonders schonend auswirkt und damit die Lebensdauer der Säge wesentlich erhöht. Durch die stufenlose Drehzahlregelung können alle Sägeblattschwingungen immer auf die jeweiligen Erfordernisse eingestellt werden. Die sehr schlanke Bauweise ist nach ergonomischen Kenntnissen konzipiert und garantiert zusammen mit der gummierten Grifffläche einen besseren, ermüdungsfreien Halt. This model is especially designed for continuous operation and is particularly suitable for the use in orthopedic workshops. The electronic control of the motor produces a gradual start, which acts particularly gently on all mechanical components, thus substantially increasing the lifespan of the saw. The saw-blade oscillations can always be adjusted to the respective requirements by a continuous speed control. The very slim construction is ergonomically designed and guarantees together with the rubb rized gripping surface a better, fatigue-free holding. Ce modèle est conçu pour un fonctionnement continu et il est particulièrement adapté pour une utilisation dans les ateliers orthopédiques. La commande électronique du moteur induit un démarrage progressif ménageant particulièrement tous les composants mécaniques et ayant ainsi pour effet une prolongation considérable de la durée de vie de la scie. La régulation en continu de la vitesse de rotation permet de régler dans tous les cas les oscillations de la lãme de scie en fonction des besoins du moment. Conçue en application de connaissances ergonomiques, la construction ultra-légère assure, conjointement avec la poignée à surface caoutchoutée, une prise plus sûre et sans fatigue. Este modelo es especialmente concebido para el servicio permanente y se presta para el empleo en talleres ortopédicos. La conducción electrónica del motore causa un comienzo suave que se incide en todos componentes mecánicos particularmente cuidado y aumenta con esto la duración de la sierra considerablemente. Por la regolación del número de revoluciones con progressión continua se puede ajustar todas oscilaciones de la hoja de sierra siempre a las exigencias correspondientes. El estilo muy delgado está concebido según conocimientos ergonómicos y garantiza junto con el área de mango engomado un mejor infatigable apoyo. Il nostro modello è pensato per un uso continuativo, soprattutto nel campo ortopedico. L'introduzione di un controllo elettronico della velocità del motore ha permesso di allungare la vita media di questo dispositivo, in quanto l'avvio graduale del motore preserva le componenti meccaniche da un logorio eccessivo. Le oscillazione delle lame possono essere regolate a piacere tramite un comando posto sull'impugnatura. Il rivestimento esterno è stato ridisegnato con forma ergonomica e materiale plastico antiscivolo. D GB F E I Drehzahlregelung für optimale Sägeblattschwingung Speed regulation for optimal saw blade oscillations Régulation de vitesse pour l'oscillation optimale de la lame de scie Regulación de las revoluciones para una oscillación óptima de la hoja de sierra Regolazione della velocità per una oscilliazione ottimale delle lame della sega
07 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght Longueur du câble Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) II IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi 1 x HB8884SW 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 1 x HB8884SW-V 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz ISO 13485:2016 MDR (EU) 2017/745 EN 60601-1, IEC 60601-1 EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2 HB8884SW (A, C, G, S) HB8884SW (CV, J, V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 1,3 kg ohne Kabel - 1,7 kg mit Kabel 1,3 kg without cable - 1,7 kg with cable 1,3 kg exempt câble - 1,7 kg avec câble 1,3 kg sin cable - 1,7 kg con cable 1,3 kg senza cavo - 1,7 kg con cavo 4,5 m 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 6°
www.HEBUmedical.de 08 HEBU Oszillosäge TITANIUM II Accu HEBU Oszillo-Saw TITANIUM II Accu HEBU Scie oscillatrice TITANIUM II Accu HEBU Sierra Oscillo TITANIUM II Accu HEBU Sega oscillante TITANIUM II Accu HB8885SW | TITANIUM II ACCU Alle wichtigen Funktionsteile sind aus hochwertigen Materialien All important functional parts are made of high-quality materials Toutes les pièces fonctionnelles importantes sont faites de matériaux de haute qualité Todos los partes funcionales son de alta calidad Materiale costruttivo di alta qualità Durch den Wegfall des lästigen Netzkabels ist diese Säge ideal für den mobilen Einsatz in der Orthoprothesis. Der leistungsstarke Motor mit elektronischer Drehzahlregelung sowie das ergonomische Gehäuse garantieren ein ermüdungsfreies und sicheres Arbeiten über einen langen Zeitraum. Die Stromversorgung erfolgt über einen schnell aufladbaren Akku mit hoher Kapazität. D By omitting the bothersome power cable, this saw is ideal for the mobile use in orthoprosthetics. The high-performance motor and ergonomic casing ensure a fatigue-free and safe working over long periods. The power supply is provided by a quickly charging storage battery with high capacity. GB Grâce à l'absence de câble de réseau gênant, cette scie est idéale pour les interventions mobiles en ortho prothèse. Le puissant moteur à régulation électronique de la vitesse ainsi que le boîtier ergonomique garantissent un travail sûr et sans fatigue pendant une longue période de temps. L'alimentation électrique est assurée par une batterie haute capacité à recharge rapide. F Por la eliminación del cable cargante esta sierra es ideal para el uso móvil en la ortoprotesís. El motor potente con su regulación de número de revoluciones electrónica así como la caja ergonómica garantizaron un trabajo fijo y infatigable para un lungo período. El suministro eléctrico se efectúa por un acumulador cargable con alta capacidad. E Poiché non è presente un fastidioso cavo di alimentazione, questa sega è ideale per l’uso mobile in ortoprotesi. Il potente motore con controllo elettronico della velocità e l’impugnatura ergonomica garantis cono un lavoro senza fatica e sicuro per un lungo periodo di tempo. L’alimentazione è fornita de una batteria ricaricabile ad alta capacità. I Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle batterie
09 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) III IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz ISO 13485:2016 MDR (EU) 2017/745 EN 60601-1, IEC 60601-1 EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2 HB8885SW HB8885SW (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz +18 V DC 11.000 - 18.000 min-1 1,12 kg ohne Akku - 1,80 kg mit Akku 1,12 kg without Accu - 1,80 kg with Accu 1,12 kg sans Accu - 1,80 kg avec Accu 1,12 kg sin Accu - 1,80 kg con Accu 1,12 kg senza Accu - 1,80 kg con Accu 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 6° 1 x HB8885SW 1 x HB8876 1 x HB8879 1 x HB8885SW-V 1 x HB8876 1 x HB8879 1 x HB8895-03 1 x HB8896-03 2 x E8894-01 1 x HB8895-03 1 x HB8896-03 2 x E8894-01
www.HEBUmedical.de 10 HEBU Oszillosäge GOLD II HEBU Oszillo-Saw GOLD II HEBU Scie oscillatrice GOLD II HEBU Sierra Oscillo GOLD II HEBU Sega oscillante GOLD II Motorkühlung nach Umwälzprinzip A circulating motor cooling principle is used Principe de refroidissement du moteur avec la circulation aérienne Sistema de frescura del motor con circulación del aire Sistema di raffreddamento del motore con circolazione di aria Drehzahlregelung für optimale Sägeblattschwingung Speed regulation for optimal saw blade oscillations Régulation de vitesse pour l'oscillation optimale de la lame de scie Regulación de las revoluciones para una oscillación óptima de la hoja de sierra Regolazione della velocità per una oscilliazione ottimale delle lame della sega HB8894GO | GOLD II GB D F E I Mit dieser oszillierenden Säge lassen sich alle Gips- und Kunststoffverbände schnell, sicher, leise und exakt auftrennen. Das garantiert der besonders leistungsstarke Motor mit der elektronischen Drehzahlregelung und dem materialschonenden Sanftanlauf. Die Motorkühlung erfolgt nach dem Umwälzprinzip. Kühle Luft wird am Motorende angesaugt. Dadurch ist das Antriebsaggregat vor dem Verkleben durch Gips oder Kunststoffgeschützt. Für eine lange Lebensdauer werden bei der Fertigung der Oszillosäge GOLD ll nur hochwertige Materialien verwendet. With this oscillating saw, all plaster of Paris and synthetic dressings can be removed quickly, safely, quietly and accurately. This is guaranteed by the particularly high-performance motor with electronic speed regulation and a gradual start-up which is gently on materials. The motor is cooled using the circulation principle. Cool air is suctioned in at the end of the motor. In this way, the power aggregate is protected from plaster of Paris or synthetic resin dust and residues. Only high-quality materials are used in the manufacture of the Oscillo-Saw Gold II for a long lifespan. Cette scie oscillante permet de découper tous les pansements en plâtre et en matière synthétique de manière rapide, sûre, silencieuse et précise. Ce résultat est garanti par son moteur particulièrement puissant doté d'une régulation électronique de la vitesse et d'un démarrage progressif ménageant le matériel. Le refroidissement du moteur s'effectue en application du principe de circulation d'air. De l'air frais est aspiré à l'extrémité du moteur. Ainsi, l'unité d'entraînement est protégée du colmatage par le plâtre ou la matière synthétique. Pour lui assurer une longue durée de vie, la scie oscillante GOLD II est fabriquée uniquement avec des matériaux de haute qualité. Con esta sierra oscillo se puede cortar todos vendajes de yeso y sintético rápidamente, fijamente, silenciosamente y exactamente. Esto garantiza el potente motor especial con su regulación de número de revoluciones eléctronica y la aceleración suave que protege el material. La refrigeración del motor se efectúa por el principio de convulsión. Aire fresco se aspira al final del motor. Por ahí el grupo propulsor está protegido de empastar por yeso o materia plástica. Por un período largo se usa a la fabricación de la sierra oscillo GOLD II solo materiales de alta calidad. Questo modello di sega, rinnovato tecnologicamente, è ideale per rimuovere rapidamente e in tutta sicurezza gessi tradizionali e sintetici. Il controllo elettronico della velocità del motore e l'avvio graduale sono stati introdotti anche in questo modello. Il raffreddamento del motore avviene tramite un flusso di aria che viene aspirato dall'estremità della sega dove è alloggiato il motore, in modo da preservarlo da eventuali polveri di gesso o residui di resine. Per una lunga durata si utilizzano in produzione solo materiali di alta qualità.
11 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght Longueur du câble Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) II IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi 1 x HB8894GO 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 1 x HB8894GO-V 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz ISO 13485:2016 MDR (EU) 2017/745 EN 60601-1, IEC 60601-1 EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2 HB8894GO (A, C, G, S) HB8894GO (CV, J, V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 1,3 kg ohne Kabel - 1,7 kg mit Kabel 1,3 kg without cable - 1,7 kg with cable 1,3 kg exempt câble - 1,7 kg avec câble 1,3 kg sin cable - 1,7 kg con cable 1,3 kg senza cavo - 1,7 kg con cavo 4,5 m 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 6°
www.HEBUmedical.de 12 HEBU Oszillosäge GOLD II Autopsie HEBU Oszillo-Saw GOLD II Autopsy HEBU Scie oscillatrice GOLD II Autopsie HEBU Sierra Oscillo GOLD II Autopsia HEBU Sega oscillante GOLD II Autopsia Kopf abnehmbar zum Sterilisieren Demountable head for the sterilisation Tête démontable pour la stérilisation Cabeza desmontable para la esterilización Testa rimovibile per la sterilizzazione Einfacher Wechsel des Sägeblattes Saw blades can be easily changed Change facile de la lame de scie Cambio fácil de la hoja de sierra Sistema rapido di sostituzione delle lame HB8891GO | GOLD II AUTOPSIE D Diese Säge weist dieselben konstruktiven Merkmale auf wie die GOLD II. Funktionalität und Qualität stehen absolut im Vordergrund. Der Einsatzbereich der GOLD ll Autopsie macht die Sterilisierbarkeit der Säge notwendig. Deshalb ist der leicht abnehmbare Sägekopf mit Druckausgleichsbohrungen versehen. Diese garantieren auch nach den hohen Temperaturen der Sterilisation die perfekte Funktion der Säge. This saw has the same constructive characteristics as the GOLD II. Functionality and quality have always priority. Due to the area of usage of the GOLD II Autopsy, the saw can be sterilized, something that is necessary. As a result, the easy to remove saw head has pressure balance bore holes. This guarantees a perfect functioning of the saw despite high temperatures during the sterilization. GB La construction de cette scie présente les mêmes caractéristiques que celles du modèle GOLD II. La priorité absolue a été donnée aux caractéristiques de fonctionnalité et de qualité. Le domaine d'utilisation de la GOLD ll Autopsie exige que la scie soit stérilisable. Aussi la tête de scie facilement déposable est-elle dotée d'alésages de compensation de pression qui garantissent le fonctionnement parfait de la scie même après exposition aux températures élevées lors de la stérilisation. F Esta sierra tiene las mismas características constructivas como la GOLD II. Funcionalidad y calidad se encuentran en primer plano. El radio de acción de la GOLD II Autopsia hace la esterilización de la sierra inevitable. Por eso la cabeza de la sierra que se puede desmontar fácilmente está provisto con taladros de compensación de presión. Estos garantizaron, también después de las temperaturas altas de la esterilización, la función perfecta de la sierra. E Questo modello presenta le stesse caratteristiche costruttive e gli standard di qualità della sega GOLD II. Per il suo utilizzo in un ambito specifico (autopsia) questa sega può essere sterilizzata in autoclave. A tal fine la testa della sega è rimovibile e presenta dei fori per compensare la differenza di pressione durante la sterilizzzione e preservare la durata dei componenti nonostante l'esposizione ad alte temperature. I
13 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght Longueur du câble Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) II IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz 2006/42/EG, 2006/42/EC 2004/108/EG, 2004/108/EC 2011/65/EU, 2011/65/EC HB8891GO (A, C, G, S) HB8891GO (CV, J, V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 1,3 kg ohne Kabel - 1,7 kg mit Kabel 1,3 kg without cable - 1,7 kg with cable 1,3 kg exempt câble - 1,7 kg avec câble 1,3 kg sin cable - 1,7 kg con cable 1,3 kg senza cavo - 1,7 kg con cavo 4,5 m 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 1 x HB8891GO 1 x HB8892-01 1 x HB8893-01 1 x HB8891GO-V 1 x HB8892-01 1 x HB8893-01 1 x HB8877 1 x E8891-03 2 x E8894-01 1 x HB8877 1 x E8891-03 2 x E8894-01 6°
www.HEBUmedical.de 14 HEBU Oszillosäge GOLD II Accu HEBU Oszillo-Saw GOLD II Accu HEBU Scie oscillatrice GOLD II Accu HEBU Sierra Oscillo GOLD II Accu HEBU Sega oscillante GOLD II Accu HB8874GO | GOLD II ACCU Einfacher Wechsel des Sägeblattes Saw blades can be easily changed Change facile de la lame de scie Cambio fácil de la hoja de sierra Sistema rapido di sostituzione delle lame D Die Stromversorgung dieser universellen Oszillosäge erfolgt über den Akku mit hoher Kapazität. So ist der mobile Einsatz und die perfekte Funktion der GOLD ll Accu über einen langen Zeitraum gewährleistet. Die Drehzahl des leistungsstarken Motors ist elektronisch geregelt und der Sanftanlauf schont das Getriebe und alle anderen mechanischen Teile. Durch die ausschließliche Verwendung hochwertigster Materialen ist eine lange Lebensdauer der Säge garantiert. The power supply of the universal Oscillo-Saw is provided by a high capacity storage battery. In this way, mobile use and perfect functioning of the GOLD II Accu are ensured over a long period.The rotational speed of the high-performance motor is electronically regulated and a gradual start-up is gentle to the transmission and all other mechanical party. By using only high-quality materials, a long lifespan of the saw is guaranteed. GB L'alimentation électrique de cette scie oscillante universelle est assurée par un accumulateur de haute capacité. Ainsi, les interventions mobiles et le parfait fonctionnement de la GOLD ll Accu sont-ils assurés pendant une longue période de temps. La vitesse de rotation du puissant moteur est gérée par une régulation électronique et le démarrage progressif ménage le mécanisme et tous les autres composants mécaniques. La longue durée de vie de la scie est garantie par l'utilisation exclusive des matériaux de la plus haute qualité. F El suministro eléctrico de esta sierra oscillo universal se efectúa por un acumulador con alta capacidad. Así el uso móvil y la función perfecta de GOLD II Accu está garantizado por un período largo. El número de revoluciones del motor potente está regulado eléctronicamente y la aceleración suave protege el engranaje y todos otros parciales mecánicos. A través del uso de solo materiale di solamente de alta calidad un período largo de la sierra está garantizado. E Questa sega oscillante universale è alimentata dalla batteria ad alta capacità. Ciò garantisce l’utilizzo mobile e il perfetto funzionamento di GOLD II Accu per un lungo periodo di tempo. La velocità del potente motore è regolata elettronicamente e il soft start protegge il cambio e tutte le altre parti meccaniche. L’uso esclusivo di materiali di altissima qualità garantisce una lunga durata della motosega. I Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle batterie
15 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) III IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi 1 x HB8874GO 1 x HB8876-18 1 x HB8879-18 1 x HB8874GO 1 x HB8876-18 1 x HB8879-18V 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 1 x HB8895-02 1 x HB8896-02 2 x E8894-01 Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz ISO 13485:2016 MDR (EU) 2017/745 EN 60601-1, IEC 60601-1 EN 60601-1-2, IEC 60601-1-2 HB8874GO HB8874GO (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz +18 V DC 11.000 - 18.000 min-1 1,12 kg ohne Akku - 1,80 kg mit Akku 1,12 kg without Accu - 1,80 kg with Accu 1,12 kg sans Accu - 1,80 kg avec Accu 1,12 kg sin Accu - 1,80 kg con Accu 1,12 kg senza Accu - 1,80 kg con Accu 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 6°
16 www.HEBUmedical.de HEBU Oszillosäge GOLD II Accu Autopsie HEBU Oszillo-Saw GOLD II Accu Autopsie HEBU Scie oscillatrice GOLD II Accu Autopsie HEBU Sierra Oscillo GOLD II Accu Autopsia HEBU Sega oscillante GOLD II Accu Autopsia HB8871GO | GOLD II ACCU AUTOPSIE Kopf abnehmbar zum Sterilisieren Demountable head for the sterilisation Tête démontable pour la stérilisation Cabeza desmontable para la esterilización Testa rimovibile per la sterilizzazione D Der spezielle Einsatzbereich dieser Oszillosäge ist durch ihren Namen schon vorgegeben. Durch die Ausführung als Akku-Gerät ist sie mobil und unabhängig vom Stromnetz. Der Sägekopf ist mit Druckausgleichsbohrungen versehen. Dadurch ist dieses Sägemodell sterilisierbar. The special area of usage of this oscillating saw is already stated in its name. Due to its design as an Accu device, it is mobile and independent from power supply. The saw head has pressure balance bore holes. As a result, this saw model can be sterilized. GB Le domaine d'utilisation spécifique de cette scie oscillante est déjà annoncé par son nom. Grâce à sa construction, cette scie à accu est mobile et indépendante du réseau de courant électrique. La tête de scie est dotée d'alésages de compensation de pression qui permettent de stériliser ce modèle de scie. F El radio de acción especial de esta sierra oscillo está dado a través su nombre. Por cumplimentación como dispositivo acumulador ella es móvil e independiente de la red eléctrica. La cabeza de la sierra esta provisto con taladros de compensación de presión. Por eso este modelo de sierra es esterilizable. E Il particolare campo di applicazione di questa sega oscillante è già indicato dal suo nome. Questa sega viene alinentata da una batteria ricaricabile risultando così molto maneggevole. La testa della sega è dotata di fori di compensazione della pressione che ne permettono una perfetta sterilizzazione. I Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle
17 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau Conexión a la red Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Schwingungen Oscillations Oscillations Oscillaciones Oscillazione Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) Nivel de ruido (valoración A) Rumorosità (valutazione A) III IP20 18 Monate, months, mois, meses, mesi Normen Standards Normes Normas Norme 100-120 Volt 50/60 Hz 2006/42/EG, 2006/42/EC 2004/108/EG, 2004/108/EC 2011/65/EU, 2011/65/EC HB8871GO HB8871GO (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison Volumen de suministro Contenuto della confezione CE Konformität, CE conformity, Conformité CE, Conformidad CE, Conformità CE Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 220-240 Volt 50/60 Hz +18 V DC 11.000 - 18.000 min-1 1,12 kg ohne Akku - 1,80 kg mit Akku 1,12 kg without Accu - 1,80 kg with Accu 1,12 kg sans Accu - 1,80 kg avec Accu 1,12 kg sin Accu - 1,80 kg con Accu 1,12 kg senza Accu - 1,80 kg con Accu 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection Clase de protección Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) Grado de protección (IP) Tipo di protezione (IP) 6° 1 x HB8871GO 1 x HB8876 1 x HB8877-18 1 x HB8879-18 1 x HB8871GO-V 1 x HB8876 1 x HB8877-18 1 x HB8879-18V 1 x E8891-03 1 x HB8892-01 1 x HB8893-01 2 x E8894-01 1 x E8891-03 1 x HB8892-01 1 x HB8893-01 2 x E8894-01
www.HEBUmedical.de 18 Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Accessori Afin de permettre l'utilisation des appareils HEBU sur le secteur et sur les prises les plus diverses dans le monde entier, les scies et les aspirateurs sont disponibles avec différents câbles de raccordement et différentes tensions. Lors de la commande, précisez le type de connexion désiré par une mention après le numéro de référence de l'article. F Para poder utilizar los aparatos HEBU con los enchufes más diversos en cualquier parte del mundo, las sierras y aspiradores se suministran con conductos de conexión y tensiones diferentes. Al efectuar el pedido se debe indicar la variante de enchufe respectiva de conformidad con el N° de Art. E Um die HEBU-Geräte weltweit an den Stromnetzen mit verschiedensten Steckdosen nutzen zu können, sind die Sägen und Staubsauger mit unterschiedlichen Anschlussleitungen und Spannungen lieferbar. Bei Bestellung ist die jeweilige Steckervariante mit einer Kennung nach der Art.-Nr. zu bezeichnen. D 2-polig “Absaugung” 2 poles “Aspiration” 2 pôles “Aspiration” 2 polos “Aspiración” 2 poli “Aspirazione” 2-polig “Absaugung” 2 poles “Aspiration” 2 pôles “Aspiration” 2 polos “Aspiración” 2 poli “Aspirazione” 230 V, 50 Hz 120 V, 60 Hz HBXXXX-C HBXXXX-CV 3-polig “Australien” 3-poles “Australia” 3 pôles “Australie” 3 polos “Australia” 3 poli “Australia” 240 V, 50 Hz HBXXXX-A 2-polig “USA” 2 poles “USA” 2 pôles “USA” 2 polos “EE. UU.” 2 poli “USA” 120 V, 60 Hz HBXXXX-V 3-polig “UK” 3 poles “UK” 3 pôles "UK” 3 polos “UK” 3 poli “UK” 240 V, 50 Hz HBXXXX-G 3-polig “USA” 3 poles “USA” 3 pôles “USA” 3 polos “EE. UU.” 3 poli “USA” 110 V, 50 Hz HBXXXX-W 2-polig “Schweiz” 2 poles “Switzerland” 2 pôles “Suisse” 2 polos “Suiza” 2 poli “Svizzera” 230 V, 50 Hz HBXXXX-S Internationale Stecker | International plugs | Connecteurs internationaux | Enchufes internacionales | Spine internazionale Le seghe e gli aspirapolvere possono essere forniti con diversi cavi di collegamento e voltaggi in modo che i dispositivi HEBU possano essere utilizzati in tutto il mondo sulle reti elettriche con un’ ampia varietà di prese. Per questo è necessario di indicare accanto al codice dell’ articolo ordinato una lettera che indica il tipo di presa. I In order to use the HEBU devices worldwide with various power sockets, the saws and dust removal system are available with various plugs and currents. When ordering, the respective plug type is to be designated by the Art. No. GB 2-polig “Japan” 2 poles “Japan” 2 pôles “Japon” 2 polos “Japón” 2 poli “Giappone” 100 V, 50/60 Hz HBXXXX-J
19 www.HEBUmedical.de Zubehör Accessories Accessoires Accesorios Accessori HB8899-01 Koffer, passend für Sägen HB8884SW, HB8891GO, HB8894GO Case, suitable for saws HB8884SW, HB8891GO, HB8894GO Valise, appropriée pour les scies HB8884SW, HB8891GO, HB8894GO Maletín, adecuado para las sierras HB8884SW, HB8891GO, HB8894GO Valigetta, per le seghe HB8884SW, HB8891GO, HB8894GO HB8899-02 Koffer, passend für Sägen HB8871SW, HB8874GO, HB8885SW Case, suitable for saws HB8871SW, HB8874GO, HB8885SW Valise, appropriée pour les scies HB8871SW, HB8874GO, HB8885SW Maletín, adecuado para las sierras HB8871SW, HB8874GO, HB8885SW Valigetta, per le seghe HB8871SW, HB8874GO, HB8885SW Koffer, passend für Säge HB8864 Case, suitable for saw HB8864 Valise, appropriée pour la scie HB8864 Maletín, adecuado para la sierra HB8864 Valigetta, per la sega HB8864 HB8899-05
www.HEBUmedical.de 20 HEBU Staubabsaugung Set PLATINUM HEBU Dust Extractor Set PLATINUM HEBU Set de l'aspiration de la poussiére PLATINUM HEBU Aspiración de polvo Set PLATINUM HEBU Sistema di aspirazione PLATINUM HB8888-01 HB8889-01 Komplett mit Säge HB8884SW, Sauger + Schlauch + Absaugglocke + Sägeblatt HB8896-03 (jedoch ohne HB8883-03, HB8883-05) Complete with saw HB8884SW, vacuum cleaner + tube + dust removal unit + saw blade HB8896-03 (but without HB8883-03, HB8883-05) Complet avec scie HB8884SW, aspirateur + tuyau + cloche d'aspiration + lame de scie HB8896-03 (mais sans HB8883-03, HB8883-05) Completo con sierra HB8884SW, aspirador + manguera + campana de aspiración + hoja de sierra HB8896-03 (pero sin HB8883-03, HB8883-05) Set completo con sega da gesso HB8884SW, aspira polvere + tubo + cuffia + lama di sega HB8896-03 (pero senza HB8883-03, HB8883-05) Nachrüstset für alle GOLD und TITANIUM Sägen (Sauger + Schlauch + Absaugglocke + Adapterkabel) (jedoch ohne HB8883-03, HB8883-05) Retrofitting kit for all GOLD and TITANIUM saws (vacuum cleaner + tube + dust removal unit + adapter cable) (but without HB8883-03, HB8883-05) Set de post-équipement pour toutes les scies GOLD et TITANIUM (aspirateur + tuyau + cloche d'aspiration + câble d'adaptateur) (mais sans HB8883-03, HB8883-05) Amplicación para todas sierras GOLD y TITANIO (aspirador + manguera + campana de aspiración + cable del adaptador) (pero sin HB8883-03, HB8883-05) Sistema raccolta polveri per seghe GOLD e TITANIO comprensivo di: (aspira polvere + tubo + cuffia + cavo d´adattatore) (pero senza HB8883-03, HB8883-05) NEW NEW
21 www.HEBUmedical.de Absaugglocke TITANIUM II Dust removal unit TITANIUM II Cloche de l'aspiration TITANIUM II Campana de la aspiración TITANIUM II Cuffia speciale TITANIUM II Um eine Staubbelastung des Arbeitsplatzes und Arbeitsraumes zu verhindern und die Staubinhalation der Mitarbeter zu minimieren, wurde die HEBU Staubabsaugung geschaffen. Sie zeichnet sich durch einen besonders hohen Wirkungsgrad aus und ist passend zu allen GOLD und TITANIUM Oszillosägen. Nur wenige Handgriffe und übliches Werkzeug sind notwendig, um die effiziente Staubabsaugung zu installieren. In Kombination mit dem Sauger HB8881 und dessen spezieller Steckdose wird die Staubabsaugung beim Benutzen der Sägen automatisch ein- und ausgeschaltet. In order to minimize the inhalation of dust of employees and to prevent bothersome dust in the working area and working rooms, the HEBU Dust Extractor was developed. It sets itself apart through a special high working efficiency and fits to all GOLD and TITANIUM Oscillating Saws. To install the efficient dust extractor in no time at all, only normal tools are required. In combination with the Vacuum Cleaner HB8881 and its outlet, that is specially made for the HEBU Cast Cutters, the dust extractor system is automatically switched on and off when the saw is used. The operation of a second switch is no longer necessary. GB D Le dispositif d'aspiration des poussières HEBU a été conçu pour prévenir l'empoussièrement du poste et du local de travail et pour minimiser l'inhalation de poussières par les intervenants. Il se distingue par un degré d'efficacité particulièrement élevé et est adapté à toutes les scies oscillantes GOLD et TITANIUM. Il suffit de seulement quelques manipulations et d'un outillage courant pour installer ce dispositif efficace d'aspiration des poussières. Associé à l'aspirateur HB8881 et à sa prise spéciale, le dispositif d'aspiration des poussières s'active et se désactive automatiquement en cours d'utilisation des scies. F Para evitar una gravación de polvo del lugar de trabajo y del obrador y para minimizar la inhalación de polvo por los colaboradores se había creado la HEBU aspiración de polvo. Se caracteriza por una eficiencia alta y se ajusta con todos sierras oscillo GOLD y TITANIO. Solo pocos manejos y herramienta habitual son necesario para instalar la aspiración de polvo eficientemente. En combinación con el aspirador HB8881 y su enchufe para herramienta eléctrica la aspiración de polvo se enchufa y desconecta automáticamente al utilizar. E Il sistema HEBU di aspirazione della polveri è stato creato per prevenire l’inquinamento da polvere nell’ambiente di lavoro e per ridurre al minimo l’inalazione di polvere da parte degli operatori. È caratterizzato da un grado di efficienza particolarmente elevato ed è adatto a tutte le seghe oscillanti GOLD e TITANIUM. Per installare l’efficiente sistema di aspirazione delle polveri bastano pochi movimienti e i consueti strumenti. È stato previsto che l’aspirapolvere HB8881 venga dotato di una sua presa specifica, in modo che il suo funzionamento sia automaticamente gestito quando si utilizza la sega. I Magnetische Ablage für Sägeblätter Magnetic placement area for saw blades Rangement magnétique pour les lames de scie Fichero magnético para hojas de sierra Mensola magnetica per lame di sega
www.HEBUmedical.de 22 HEBU Staubsauger HEBU Vacuum Cleaner HEBU Aspirateur HEBU Aspirador HEBU Aspira polvere Sauger ohne Zubehör Vacuum cleaner without accessories Aspirateur sans accessoires Aspirador sin accesorios Aspira polvere senza accessori HB8881 Dieser wendige und kompakte Sauger mit spezieller Filtertechnik ist für das Ab- und Aufsaugen von Schleif- und Sägestaub von Gips und Kunststoff entwickelt. Die Saugleistung der Turbine beträgt 585 Watt bei einer Luftleistung von 38-40 l/s und einem Vakuum von 185 mbar. Aus der Luft werden 99,97% aller Partikel gefiltert, die größer als 0,5 μm sind. Für rationelles Arbeiten ist der Sauger mit einer Steckdose ausgestattet, die speziell auf die HEBU-Gipssägen abgestimmt ist. Im Standby-Betrieb übernimmt sie das automatische Ein- und Ausschalten der Saugfunktion. This versatile and compact vacuum cleaner with its special filter technique is specially designed for the suction/ vacuuming of fine, dry cast cutting dust from plaster and synthetic casts. The enormous suction/vacuum performance of the turbine is 585 Watts by an air flow rate of 38-40 l/s and a vacuum of 185 mbar. 99,97% of all particles are filtered from the exhaust that are larger than 0,5 μm. For rational working, the dust removal system comes with an outlet that is specially designed for HEBU Oscillating Saws. The standby-mode takes over the automatic on and off switching of the suction/vacuum function. D GB Cet aspirateur maniable et compact à la technique de filtres spéciaux est conçu pour l'aspiration et l'absorption des poussières de plâtre et de matière synthétique libérées par meulage et sciage. La performance d'aspiration de la turbine est de 585 watts pour un débit d'air de 38-40 l/s et une dépressin de 185 mbar. 99,97% de toutes les particules de plus de 0,5 μm en suspension dans l'air sont filtrées. Pour un travail rationnel, l'aspirateur est doté d'une prise spécialement adaptée aux scies à plâtre HEBU. En fonctionnement stand-by, elle assure l'activation et la désactivation automatiques de la fonction d'aspiration. Questo aspirapolvere maneggevole e compatto è dotato di specifica tecnologia di filtraggio per aspirare polveri fini di gesso e matriale sintetico. La potenza di aspirazione della turbina è di 585 watt con una portata d’aria di 38-40 l/s ed una depressione di 185 mbar. Il filtro speciale blocca il 99,97% delle particelle di diametro superiore a 0,5 µm. Per un lavoro efficiente, l’aspirapolvere è dotato di una presa appositamente progettata per le seghe per gesso HEBU. In modalità standby, attiva es disattiva automaticamente la funzione di aspirazione. I Este aspirador maniobrable y compacto con técnica de filtro especial es desarrollado para la aspiración y la absorción de amoladura y polvo de sierra de yeso y materia plástica. La potencia de succión comporta 585 vatio con una potencia de aire de 38-40 l/s y un vacío de 185 mbar. Se filtra 99,97% de todas partículas del aire que son mayor de 0,5 μm. Por un trabajo eficaz, el aspirador posee una caja de enchufe, que es sincronizada especialmente a las HEBU sierras de yeso. En el modo standby ella adopta la función automática de poner en marcha y apagar de la función aspirante. E F NEW
RkJQdWJsaXNoZXIy MzExOTg1Mw==