7 TT ee cc hh nn ii sc ac hl eD aDtaat e n CDaartoascttéércisnticiqouses techniques Dati tecnici AP ou tsegnacni ga sdl eei sstaul indga // PRoewn de ri moiuetnptuot d/i uP us ci si tsaa n c e d e s o r t i e / Cut max. depends on ESU Coag max. Ausgänge / Sockets / Raccordement / Empalme / Collegamenti Monopolar 3-pin / Martin 1x ACanwmepnodduengapsgliceabcieiótens/ /ApCpalmicpaotiodni arpapnlgicea/ziDoonme aine d‘utilisation / Gynecology Urology General Surgery Gastroenterology Neurosurgery ENT Dermatology Orthopedia Laparoscopic Surgery Veterinary medicine Plastic Surgery Endoscopy NS ue tmz ivnei sr st roor geul éncgt r/i cPoo w/ eR ri f oS runpipml ye n/ t Ao l idmi er en tt ea t i o n / Netzspannung Power supply voltage Tension Tensión Tensione di rete 100 – 260 V 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme Nominal power consumption Puissance absorbée Potencia absorbida Accoglienza di rendimento 18 VA Leistungsaufnahme im Standby Modus Nominal power consumption during Stand-by-mode Puissance absorbée en mode Standby Potencia absorbida en el modo de espera Accoglienza di rendimento in modalità standby 18 VA Netzstrom Mains current Courant secteur Corriente de red Corrente di rete 1,0 A Netzsicherung Mains fuses Fusibles secteur Fusible de red Fusibile di rete 2 x T 1,0 A Gas / Gas / Gaz / Gas / Gas Gasart und höherem Reinheitsgrad Type of gas and higher purity grade Type de gaz et une plus grande pureté Tipo de gas y un grado de pureza más alto Tipo di gas ed un grado di purezza più elevato Argon (99,998%) Regelbarer Gasstrom, einstellbar in 0,1-l-Schritten Adjustable gas flow, adjustable in 0.1-l steps Débit de gaz réglable, réglable par pas de 0,1 l Flujo de gas ajustable, ajustable en pasos de 0.1 l Flusso di gas regolabile, regolabile con incrementi di 0,1 l 0,3 – 6 l/min, Druck / Pressure / Pression / Presión / Pressione Eingangsdruck Input pressure Pression d'entrée Presión de entrada Pressione di ingresso 2,5 ± 0,4 bar 36,3 ± 5,8 psi Max. Ausgangsdruck Max. Output pressure Max. Pression de sortie Max. Presión de salida Max. Pressione in uscita 2 ± 0,4 bar 29 ± 5,8 psi Spülung / Rinsing / Rinçage / Irrigación / Irrigazione Spülflow, instrumentenabhängig Purge flow, depends on the instrument Rinçage débit, dépend de l'instrument Flujo de enjuague, depende del instrumento Flusso di risciacquo, dipende dallo strumento Spüldauer Rinsing time Temps de rinçage Tempo di irrigazione Tiempo de irrigación 3 sec. GD ei mwei cn hs ti ounns d/ APbems oe sys uD ni mg e/n Ws i oe ni gehst /a nP de sDoi me eDni ms i oe nn ss i o/ nPi o i d s e t Gewicht Weight Poids Peso Peso 5,9 kg Maße Dimension Dimensions Medidas Misure 370 x 380 x 100 mm Normen / Standards / Normes / Normas / Norme Klassifizierung nach der EG-Richtlinie 93/42/EWG Classification acc. to 93/42 ECC Classification selon la directive UE 93/42/CEE Clasificación según la directiva de la UE 93/42/CEE Classificazione ai sensi della Direttiva CE93/42/CEE II b Schutzklasse nach EN 60601-1 Protection Category acc. To EN 60 601-1 Classe de sécurité selon EN 60 601-1 Clase de seguridad según EN 60 601-1 Classe di protezione ai sensi di EN 60 601-1 I Typ nach EN 60 601-1 Type acc. to EN 60 601-1 Type selon EN 60 601-1 Tipo según EN 60 601-1 Tipo ai sensi di EN 60 601-1 CF
RkJQdWJsaXNoZXIy MzExOTg1Mw==